Перевод "upper limb" на русский
Произношение upper limb (апо лим) :
ˌʌpə lˈɪm
апо лим транскрипция – 33 результата перевода
Can you see over there?
Note, if you will, the extreme enlargement of the skull right upper limb, which is totally useless, the
Would you turn around, please?
Вам хорошо видно?
Заметьте, насколько разительно гипертрофирован череп пациента, и одна из верхних конечностей, переставшая быть пригодной. Имеет место и существенное искривление позвоночника.
Повернитесь, пожалуйста.
Скопировать
And his left arm is perfectly normal, as you see.
papillomatous growths, large pendulous masses in connection with the skin, the great enlargement of the right upper
Thank you.
И левая его рука совершенно здорова, как вы можете видеть.
Итак, господа, за все эти признаки - врожденную деформацию черепа, экстенсивное развитие папилломатоза, отвислый кожный покров, деформацию правой конечности, как и практически всех костей, неправильную форму головы и обширные... бородавчетовидные абсцессы, пациент получил прозвание "Человек-слон".
Спасибо за внимание.
Скопировать
I told the investigators that the mutilation of the body was caused by a high-energy and blunt force trauma with an implement like a hammer.
But also a portion of the skin was excised on the right upper limb between the elbow joint and the shoulder
What do you mean by "excised"?
Я сказал следователям, что раны на теле были нанесены высокоэнергетическим и тупым предметом типа молотка.
Но также часть кожи была вырезана с правой верхней конечности между локтевым суставом и плечом.
Что вы имеете в виду "вырезана"?
Скопировать
Can you see over there?
Note, if you will, the extreme enlargement of the skull right upper limb, which is totally useless, the
Would you turn around, please?
Вам хорошо видно?
Заметьте, насколько разительно гипертрофирован череп пациента, и одна из верхних конечностей, переставшая быть пригодной. Имеет место и существенное искривление позвоночника.
Повернитесь, пожалуйста.
Скопировать
And his left arm is perfectly normal, as you see.
papillomatous growths, large pendulous masses in connection with the skin, the great enlargement of the right upper
Thank you.
И левая его рука совершенно здорова, как вы можете видеть.
Итак, господа, за все эти признаки - врожденную деформацию черепа, экстенсивное развитие папилломатоза, отвислый кожный покров, деформацию правой конечности, как и практически всех костей, неправильную форму головы и обширные... бородавчетовидные абсцессы, пациент получил прозвание "Человек-слон".
Спасибо за внимание.
Скопировать
Four days after the Voyager 1 encounter with Jupiter I was looking at an optical navigation frame.
enhancing this particular quadrant, what became very evident to me was an anomalous crescent in the upper
SAGAN: What was it?
На четвертый день после того, как "Вояджер-1" подошел к Юпитеру, я смотрела на оптическую навигационную схему.
Повысив четкость этого сектора, я совершенно ясно увидела аномальный полумесяц в левом верхнем углу, как раз на краю Ио.
Что же это было?
Скопировать
Okay, let's just jump right in, then.
Uh, management of soft tissue sarcomas in the upper limbs... amputation or limb-sparing surgery?
Now is the time when someone usually answers the question.
Так, теперь все посмотрим сюда.
Лечение саркомы мягких тканей верхних конечностей... ампутация или операция с сохранением конечности?
А сейчас, по идее, кто-то должен ответить на вопрос.
Скопировать
I told the investigators that the mutilation of the body was caused by a high-energy and blunt force trauma with an implement like a hammer.
But also a portion of the skin was excised on the right upper limb between the elbow joint and the shoulder
What do you mean by "excised"?
Я сказал следователям, что раны на теле были нанесены высокоэнергетическим и тупым предметом типа молотка.
Но также часть кожи была вырезана с правой верхней конечности между локтевым суставом и плечом.
Что вы имеете в виду "вырезана"?
Скопировать
- No. But that, uh, piece of road leading up to the house here... could stand a bit of resurfacing, don't you think?
Oh, you took the upper road... the one that goes past the golf course.
Oh, yes.
Но вам не кажется, что дорогу к вашему дому... ..нужно было бы отремонтировать?
О, вы ехали по верхней дороге, той, что проходит мимо поля для гольфа.
О, да. Да, я...
Скопировать
400,000 from Hungary,
250,000 from Poland and Upper Silesia, and 100,000 from Germany.
And this is what was filmed when British troops liberated Belsen concentration camp.
400 тысяч из Венгрии,
250 тысяч из Польши и Верхней Силезии, наконец, 100 тысяч из Германии.
А вот что было снято, когда британские войска освободили концентрационный лагерь Бельзен.
Скопировать
May I stay up late for supper?
Is it awfully, awfully upper?
Gigi, you'll drive us wild
Могу я остаться на ужин попозже?
Сейчас чертовски, чертовски рано?
Жижи, ты ведешь себя, как дикарка.
Скопировать
Will do.
Let them fire at the upper floors.
"Boxes"! "Boxes"!
Сейчас сделаем!
Пусть ведут огонь по верхним этажам!
Коробочки!
Скопировать
On the 18th of October... the New Zealand...
Well, upper or lower case?
... the New Zealand Himalaya expedition arrived in the city of Kathmandu... where they... bought some supplies.
"18 октября новозеландская..."
Со строчной или прописной?
"...новозеландская экспедиция, отправившаяся в Гималаи, достигла Катманду". Посмотрите на доску! Катманду.
Скопировать
Doi died.
Now Yamamori has the upper hand.
Sakai's come back, too.
Дои умер.
Ямамори нынче превосходствует.
Сакаи вернулся.
Скопировать
If you get a reading over six-o give us a shout.
What's the upper limit?
If it gets to seven-o, say a quick prayer and duck.
Если показания будут больше, чем шесть-ноль, крикни нам.
Какой верхний предел?
Если они дойдут до семь-ноль, быстренько помолились и пригнись.
Скопировать
the cubs found an ideal spot... for a game of king of the mountain. it started out to be queen of the mountain... but Wahb figured that was a matter for debate.
NARRATOR: Sister finally made her point. as soon as she gained the upper hand...
Wahb lost his footing and slid right into the cafeteria.
В то же время медвежата нашли идеальное место для игры "царь горы". что насчет этого можно было еще поспорить.
поставила точку в их споре.
Уэб потерял равновесие и соскользнул прямиком к передвижной столовой.
Скопировать
Six hours.
Let's go upper along the rocks.
I can't.
Часов шесть.
Пошли, возьмем верх и пройдем вдоль скал .
Не могу, все.
Скопировать
- Yes? I'm the representative of the British police, may I interrupt?
realize French methods are outdated, that our police are too manic, that you have the secret of the stiff upper
Easier to make a table talk than a suspect.
Taк кaк я прeдcтaвляю ceгодня бритaнcкую полицию, позвольтe мнe вмeшaтьcя.
Поcлушaйтe, дорогой коллeгa, я знaю, что фрaнцузcкиe мeтоды вышли из моды. Haшa полиция cлишком эмоционaльнaя. Hу что ж, xорошо.
Было бы прощe зacтaвить говорить виновного.
Скопировать
A what?
4-0, 100%, sound of wind and limb.
That--That Captain...
Что?
4-0, 100%, абсолютно здоров.
Этот... Этот капитан...
Скопировать
?
Father bought him an upper plate?
?
?
Отец купил ему вставную челюсть?
?
Скопировать
Do you like the town?
The upper part is older and prettier, but everyone lives below.
Then the devil turned into a handsome knight...
Тебе нравится город?
Верхняя часть более старая и красивая, но все живут внизу.
Потом дьявол превратился в прекрасного рыцаря...
Скопировать
And what actually have you found so far?
Parts of two skulls, fragments of upper and lower limbs.
Gosh!
И что же конкретно вы нашли?
Два черепа и фрагменты костей над нижними конечностями.
Боже!
Скопировать
I'll take it.
Each wanted the upper hand in breaking up, which explained all the games.
Daniel took the lead and brought down the curtain in his inimitable style.
Спасибо, я возьму.
Ситуация между Даниелем и Хайде быстро ухудшалась, каждый хотел порвать отношения с выгодой для себя, поэтому в последние дни напряжение было велико.
Но Даниель смог взять себя в руки, и поставить точку по-своему.
Скопировать
The die was cast.
She'd shown she had the upper hand.
I was back to my pet theory once again.
Жребий брошен.
Эта девушка была сильнее.
Снова я обращаюсь к своей теории.
Скопировать
Look, of course I feel sorry for him... it's easy when a man's dead.
It's easy when a man's blind or deaf, or lost a limb.
But how about a man who can feeling nothing for anyone... except for himself?
Это очень просто - ведь легко увидеть что он мертв.
Легко заметить, что человек слеп, глух или нем.
Ну, а как насчет людей, которые испытывают чувства только к себе и ни к кому другому вокруг?
Скопировать
You know which fillings, Stapleton.
Upper right, two and four
Lower right, three and lower left, one.
Ты знаешь, какие пломбы, Стэйплтон.
Вправо, вверх, два и четыре.
Вправо, вниз, три и влево вверх, один.
Скопировать
Your Excellency, please do not interfere.
I already have one serious problem to resolve with upper echelons.
Well, it was close, but you made it.
Ваше превосходительство, пожалуйста, не вмешивайтесь.
Мне уже и так нужно решить серьезную проблему с начальством.
Оставалось совсем чуть-чуть, но вы выкарабкались.
Скопировать
Next thing you know, they'll be having fistfights in the locker room.
I think it's time for a little picker-upper.
- Mr. Grant, y-you don't want...
Ещё немного и начнутся кулачные бои в раздевалке.
Я думаю, народ пора взбодрить.
- Мистер Грант, вы же не хотите...
Скопировать
- No
Her upper lip curled up, and that's a sign
She was all over Charles.
Почему?
Она была милая. Нет. У нее была вздернутая губа.
Это верный признак.
Скопировать
Calm down, that's my nephew.
They seem to be getting the upper hand here lately. The beasts!
- Hm, interesting.
Успокойся, это мой племянник.
Стреляет иногда петухов, они тут в последнее время расплодились, твари.
- Интересно.
Скопировать
I don't make the rules, Rita!
And you're putting yourself out on a limb, asking me to do such a thing!
And I'll be damned if I'm going to jeopardize my job just because you're in love with a little colored boy!
Я не пишу правила, Рита.
А ты ставишь себя под удар, прося меня о таких вещах.
А я должен рисковать работой, потому что ты любишь цветного мальчишку.
Скопировать
Observe:
one end of the tube is hermetically sealed, and the other, the upper one, is open.
I shall suck out the air from the upper opening and inverting the tube, immerse it in this tank, removing my finger from the submerged opening.
Смотрите:
один конец трубки герметично запаян, а другой, верхний, открыт.
Я извлеку воздух из верхнего отверстия и перевернув трубку, погружаю её в этот резервуар, убрав свой палец с погруженного в воду отверстия.
Скопировать
one end of the tube is hermetically sealed, and the other, the upper one, is open.
I shall suck out the air from the upper opening and inverting the tube, immerse it in this tank, removing
Now we can see the mercury move, leaving an empty space in the upper portion of the tube.
один конец трубки герметично запаян, а другой, верхний, открыт.
Я извлеку воздух из верхнего отверстия и перевернув трубку, погружаю её в этот резервуар, убрав свой палец с погруженного в воду отверстия.
Теперь мы наблюдаем движение ртути, покидающей пустое пространство в верхней части трубки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов upper limb (апо лим)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы upper limb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апо лим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
